Kukù would probably be like a slightly fermented juice. Berries from
the forest that grew in the wind would have slipped into a clay hole
filled with rainwater.
Perhaps other natural substances from the mountains would also have
stayed there and been diluted. One foggy evening, a chattering weasel
and a boisterous hare, thirsty, got their fill of it...
Kukù serait probablement comme un jus un peu fermenté. Des baies venant
de la forêt qui, poussaient par le vent se serait glissé dans un trou
argileux; rempli d'eau de pluie.
Peu-être même que d'autre substance naturelle venant des montagnes y
aurait aussi séjourné et si seraient dilué. Quand un soir de brume une
belette bavarde et lièvre tapageur, assoiffés en furent rassasiés...
Beatričė Bukantytė : voice, small percussions.
Antez : Drum.